Genesis 24:63 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и вот вечером он вышел в поле, и поднял взгляд, и увидел, что идут верблюды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однажды вечером, когда Исаак вышел в поле прогуляться, он, подняв глаза, увидел, что издалека приближаются верблюды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вечером Исаак вышел в поле поразмышлять и помолиться. Он посмотрел вдаль и увидел приближающихся верблюдов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить, и возвёл свои глаза, и увидел: вот, идут верблюды.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и вышел к вечеру на поле, чтобы остаться наедине со своими мыслями. И когда он взглянул, то увидел приближающихся верблюдов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить, и возвел очи свои, и увидел – вот, идут верблюды.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и вот вечером он вышел в поле, и поднял взгляд и увидел, что идут верблюды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и вот, вечером он вышел в поле, и поднял взгляд и увидел, что идут верблюды.
Russian Synodal 1876
При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить, и возвел очи свои, и увидел: вот, идут верблюды.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и вот, вечером он вышел в поле, и поднял взгляд, и увидел, что идут верблюды.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Однажды вечером Исаак вышел в поле поразмыслить, поднял глаза и увидел, что издалека приближаются верблюды.