Genesis 25:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И сказал ей Вечный: — Два племени в чреве твоём, два народа произойдут из тебя и разделятся; один будет сильнее другого, и старший будет служить младшему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И ответил ей Господь: «У тебя во чреве два племени, от тебя родятся главы двух разных семей, и разделятся они: один сын будет сильнее другого, и старший сын будет служить младшему».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ сказал ей: «В себе два народа ты носишь, два племени, что путями своими пойдут от рожденья; одно племя сильней другого станет, и старший будет младшему слугой!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь сказал ей: два племени в твоём чреве, и два различных народа произойдут из твоей утробы; один народ сделается сильнее другого, и больший будет служить меньшему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь же ответил ей: »Два народа находятся в чреве твоём, и 2 племени выйдут из плоти твоей; одно племя будет сильнее другого, и старший будет служить младшему.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь сказал ей: «Два племени во чреве твоем и два различных народа произойдут из утробы твоей; один народ сделается сильнее другого, и больший будет служить меньшему».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь сказал ей: «Два племени в чреве твоем, два народа произойдут из тебя и разделятся; один будет сильнее другого, и старший будет служить младшему».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь сказал ей: – Два племени в чреве твоем, два народа произойдут из тебя и разделятся; один будет сильнее другого, и старший будет служить младшему.
Russian Synodal 1876
Господь сказал ей: два племени во чреве твоем, и два различных народа произойдут из утробы твоей; один народ сделается сильнее другого, и больший будет служить меньшему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И сказал ей Вечный: - Два племени в чреве твоём, два народа произойдут из тебя и разделятся; один будет сильнее другого, и старший будет служить младшему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ответил ей Господь: "У тебя во чреве два племени, от тебя родятся главы двух разных семей, и разделятся они: один сын будет сильнее другого, и старший сын будет служить младшему".