Genesis 26:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Исхак ушёл оттуда, поселился в Герарской долине и обосновался там.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Исаак ушёл из Филистимской земли. Он поставил свои шатры поблизости от речки Герар и стал там жить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Исаак ушел оттуда и поселился в долине Герарской.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Исаак удалился оттуда, и расположился шатрами в долине Герара, и поселился там.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И ушёл Исаак оттуда и разбил свой стан в долине Герарской и поселился там.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Исаак удалился оттуда, и расположился шатрами в долине Герарской, и поселился там.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Исаак ушел оттуда, поселился в Герарской долине и обосновался там.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Исаак ушел оттуда, поселился в герарской долине и обосновался там.
Russian Synodal 1876
И Исаак удалился оттуда, и расположился шатрами в долине Герарской, и поселился там.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исхак ушёл оттуда, поселился в Герарской долине и обосновался там.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Исаак ушёл оттуда, поставил свои шатры поблизости от речушки Герар и стал там жить.