Genesis 26:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Исхак расчистил колодцы, которые были выкопаны во времена его отца Ибрахима, а затем засыпаны филистимлянами после его смерти, и дал им те же названия, какие прежде дал его отец.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
За много лет до этого Авраам вырыл множество колодцев, но после его смерти филистимляне засыпали колодцы песком. Исаак пошёл и вырыл все эти колодцы и назвал их теми же именами, которые дал им его отец.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он откопал те колодцы, что вырыты были в дни отца его Авраама (после смерти Авраама филистимляне завалили их), и назвал их теми же именами, которыми называл их отец его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Исаак вновь выкопал колодцы воды, которые были выкопаны во дни Авраама, его отца, и которые завалили Филистимляне по смерти Авраама; и назвал их теми же именами, которыми его отец назвал их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Исаак повелел снова откопать колодцы с водой, которые были выкопаны при жизни отца его Авраама и которые филистимляне засыпали после смерти Авраама, и дал им те же самые имена, которые дал им однажды отец его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вновь выкопал Исаак колодцы воды, которые выкопаны были во дни Авраама, отца его, и которые завалили филистимляне по смерти Авраама, отца его, и назвал их теми же именами, которыми назвал их Авраам, отец его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Исаак расчистил колодцы, которые были выкопаны во времена его отца Авраама, а затем засыпаны филистимлянами после его смерти, и дал им те же названия, какие прежде дал его отец.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Исаак расчистил колодцы, которые были выкопаны во времена его отца Авраама, а затем засыпаны филистимлянами после его смерти, и дал им те же названия, какие прежде дал его отец.
Russian Synodal 1876
И вновь выкопал Исаак колодези воды, которые выкопаны были во дни Авраама, отца его, и которые завалили Филистимляне по смерти Авраама; и назвал их теми же именами, которыми назвал их отец его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исхак расчистил колодцы, которые были выкопаны во времена его отца Ибрахима, а затем засыпаны филистимлянами после его смерти, и дал им те же названия, какие прежде дал его отец.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
За много лет до этого Авраам вырыл множество колодцев, но после его смерти филистимляне завалили колодцы землёй. Исаак пошёл и отрыл все эти колодцы и назвал их теми же именами, которые дал им его отец.