Genesis 26:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В ту ночь Вечный явился ему и сказал: — Я — Бог твоего отца Ибрахима. Не бойся, потому что Я с тобой; Я благословлю тебя и увеличу число твоих потомков ради Моего раба Ибрахима.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В ту ночь Господь явился ему и сказал: «Я — Бог твоего отца Авраама. Ничего не бойся, потому что Я с тобой, Я благословлю тебя и сделаю великим твой род. Я сделаю это ради Моего слуги Авраама».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И там, в первую же ночь, явился ему ГОСПОДЬ и сказал: «Я Бог Авраама, отца твоего. Не бойся, ибо Я с тобою. Я благословлю тебя и многочисленным сделаю потомство твое ради слуги Моего Авраама».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И в ту ночь Господь явился ему и сказал: Я Бог твоего отца Авраама; не бойся, ибо Я с тобой; и благословлю тебя и умножу твоё потомство, ради Моего раба Авраама.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Там явился ему Господь в ту ночь и сказал: »Я есть Бог отца твоего Авраама. Не бойся, ибо Я с тобою; Я благословлю тебя и сделаю потомство твоё многочисленным ради слуги Моего Авраама.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И в ту ночь явился ему Господь и сказал: «Я Бог Авраама, отца твоего, не бойся, ибо Я с тобою и благословлю тебя, и умножу потомство твое ради отца твоего Авраама, раба Моего».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В ту ночь Господь явился ему и сказал: — Я — Бог твоего отца Авраама. Не бойся, Я с тобой. Я благословлю тебя и увеличу число твоих потомков ради Моего слуги Авраама.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В ту ночь Господь явился ему и сказал: – Я – Бог твоего отца Авраама. Не бойся, Я с тобой. Я благословлю тебя и увеличу число твоих потомков ради Моего слуги Авраама.
Russian Synodal 1876
И в ту ночь явился ему Господь и сказал: Я Бог Авраама, отца твоего; не бойся, ибо Я с тобою; и благословлю тебя и умножу потомство твое, ради Авраама, раба Моего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В ту ночь Вечный явился ему и сказал: - Я Всевышний, Бог твоего отца Ибрахима. Не бойся, потому что Я с тобой; Я благословлю тебя и увеличу число твоих потомков ради Моего слуги Ибрахима.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В ту ночь Господь явился ему и сказал: "Я - Бог отца твоего Авраама. Не бойся ничего, ибо Я с тобой, Я благословлю тебя и сделаю великим твой род. Я сделаю это ради слуги Моего Авраама".