Genesis 26:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Исхак построил там жертвенник и призвал имя Вечного и поставил там шатёр, а его слуги выкопали колодец.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Исаак возвёл алтарь на том месте и поклонился Господу. Там он поставил свои шатры, а его слуги вырыли колодец.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Исаак поставил на этом месте жертвенник, призвал имя ГОСПОДА, совершив богослужение, и раскинул там шатры свои, а рабы его принялись копать колодец.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он устроил там жертвенник и призвал имя Господа. И раскинул там свой шатёр, и рабы Исаака выкопали там колодец.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Там он построил жертвенник, призвал имя Господа и поставил там шатёр свой; затем слуги Исаака выкопали там колодец.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И он устроил там жертвенник, и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Исаакова колодец, в долине Герарской.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Исаак построил там жертвенник и призвал имя Господа и поставил там шатер, а слуги его выкопали колодец.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Исаак построил там жертвенник и призвал Имя Господа и поставил там шатер, а слуги его выкопали колодец.
Russian Synodal 1876
И он устроил там жертвенник и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Исааковы колодезь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исхак построил там жертвенник и призвал имя Вечного, и поставил там шатёр, а его слуги выкопали колодец.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Исаак соорудил алтарь на том месте и поклонился Господу. Он поставил там свои шатры, и его слуги вырыли колодец;