Genesis 26:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я сделаю твоё потомство многочисленным, как звёзды на небе, и дам им все эти земли, и через твоё потомство получат благословение все народы на земле,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я сделаю так, что твоя семья умножится, подобно звёздам в небесах. Я отдам тебе и твоему семейству все эти земли, и благословенны будут все племена на земле через твоё потомство.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Неисчислимыми Я сделаю потомков твоих, как звезды на небе, и дам им все земли эти. Все народы мира обретут для себя благословение через потомство твое,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
умножу твоё потомство, как звёзды на небе, и дам твоему потомству все эти земли; благословятся в твоём семени все народы земли,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я сделаю потомков твоих многочисленными как звёзды на небе, и дам потомкам твоим все эти земли; и в семени твоём благословятся все народы земли,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
умножу потомство твое, как звезды небесные, и дам потомству твоему все земли эти; благословятся в семени твоем все народы земные
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я сделаю твое потомство многочисленным, как звёзды на небе, и дам им все эти земли, и через твое потомство получат благословение все народы на земле,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я сделаю твое потомство многочисленным, как звезды на небе, и дам им все эти земли, и через твое потомство получат благословение все народы на земле,
Russian Synodal 1876
умножу потомство твое, как звезды небесные, и дам потомству твоему все земли сии; благословятся в семени твоем все народы земные,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я сделаю твоё потомство многочисленным, как звёзды на небе, и дам им все эти земли, и через твоё потомство получат благословение все народы на земле,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я сделаю так, что семейство твоё умножится, подобно звёздам в небесах. Я отдам тебе и твоему семейству все эти земли, и благословенны будут все племена на земле через твоё потомство.