Genesis 26:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ави-Малик вызвал Исхака и сказал: — Итак, она твоя жена! Почему же ты сказал: «Она моя сестра»? Исхак ответил ему: — Потому что я думал, что могу за неё поплатиться жизнью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
призвал Исаака и спросил: «Эта женщина — твоя жена, так почему же ты сказал нам, что она — твоя сестра?» Исаак ответил: «Я боялся, что ты меня убьёшь ради неё».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Авимелех позвал Исаака и сказал ему: «Так она жена твоя?! Зачем же ты говорил, что она сестра тебе?» «Я опасался, как бы не убили меня из-за нее», — ответил Исаак.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Авимелех призвал Исаака и сказал: вот, это твоя жена; как же ты сказал: она моя сестра? Исаак сказал ему: потому что я думал, чтобы я не умер ради неё.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Авимелех повелел позвать Исаака и сказал ему: »Она ведь жена твоя! Как же ты мог тогда выдать её за сестру свою?« Исаак отвечал ему: »Я думал, что мне придётся умереть из-за неё.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И призвал Авимелех Исаака и сказал: «Вот, это жена твоя; как же ты сказал: „Она сестра моя“?» Исаак сказал ему: «Потому что я думал, не умереть бы мне из-за нее».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Авимелех призвал Исаака и сказал: — Итак, она твоя жена! Почему же ты сказал: «Она моя сестра»? Исаак ответил ему: — Я думал, что могу за нее поплатиться жизнью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Авимелех призвал Исаака и сказал: – Итак, она твоя жена! Почему же ты сказал: «Она моя сестра»? Исаак ответил ему: – Потому что я думал, что могу за нее поплатиться жизнью.
Russian Synodal 1876
И призвал Авимелех Исаака и сказал: вот, это жена твоя; как же ты сказал: она сестра моя? Исаак сказал ему: потому что я думал, не умереть бы мне ради ее.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Абу-Малик вызвал Исхака и сказал: - Итак, она твоя жена! Почему же ты сказал: "Она моя сестра?" Исхак ответил ему: - Потому что я думал, что могу за неё поплатиться жизнью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
призвал Исаака и сказал: "Эта женщина - твоя жена, так почему же ты сказал нам, что она - твоя сестра?" Исаак ответил: "Я боялся, что ты меня убьёшь ради неё".