Genesis 27:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мать сказала ему: — Проклятие пусть будет на мне, сын мой, а ты делай, как я говорю: пойди и принеси козлят.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ревекка же сказала ему: «Если так случится, я приму вину на себя. Сделай всё, как я говорю: пойди и принеси мне козлят».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но мать его продолжала настаивать: «Пусть то проклятие на меня падет, сын мой, ты только слушайся меня! Иди и принеси мне козлят!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Его мать сказала ему: на мне пусть будет твоё проклятие, сын мой, только послушайся моих слов и пойди, принеси мне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но мать его ответила ему: »Проклятие, которое могло бы постичь тебя, я возьму на себя, сын мой! Ты только последуй моему совету: пойди и принеси мне этих маленьких козлят!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Мать его сказала ему: «На мне пусть будет проклятие твое, сын мой, только послушайся слов моих и пойди, принеси мне».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мать сказала ему: — Проклятие пусть будет на мне, сын мой, а ты делай, как я говорю: пойди и принеси козлят.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мать сказала ему: – Проклятие пусть будет на мне, сын мой, а ты делай, как я говорю: пойди и принеси козлят.
Russian Synodal 1876
Мать его сказала ему: на мне пусть будет проклятие твое, сын мой, только послушайся слов моих и пойди, принеси мне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мать сказала ему: - Проклятие пусть будет на мне, сын мой, а ты делай, как я говорю: пойди и принеси их мне.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ревекка же сказала ему: "Если так случится, я приму вину на себя. Сделай всё, как я говорю, пойди и принеси мне козлят".