Genesis 27:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он пошёл, взял козлят и принёс их матери, и она приготовила вкусную еду, такую, как любил его отец.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иаков пошёл, взял двух козлят и принёс их матери, а мать приготовила их по-особому, как любил его отец.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иаков исполнил просьбу матери: принес ей козлят, и та приготовила из них кушанье, любимое его отцом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он пошёл и взял, и принёс своей матери; и его мать сделала кушанье, какое его отец любил.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда он пошёл, взял маленьких козлят и принёс их своей матери, а она приготовила из них вкусное блюдо, какое любил отец.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он пошел, взял козлят и принес их матери, и она приготовила вкусную еду, такую, как любил его отец.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он пошел, взял козлят и принес их матери, и она приготовила вкусную еду, такую, как любил его отец.
Russian Synodal 1876
Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он пошёл, взял козлят и принёс их матери, и она приготовила вкусную еду, точно такую, как любил его отец.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иаков пошёл, взял двух козлят и принёс их матери, а мать приготовила их по-особому, как любил его отец.