Genesis 27:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он пришёл к отцу и сказал: — Отец мой. — Вот я, — ответил тот. — Ты который из моих сыновей?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иаков же пошёл к отцу и сказал: «Отец». Отец ответил: «Кто ты, сын мой?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иаков вошел к отцу и сказал: «Отец мой!» «Да, сын мой! — откликнулся Исаак. — А ты который из моих сыновей?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он вошёл к своему отцу и сказал: отец мой! Тот сказал: вот я; кто ты, сын мой?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И пришёл он к отцу своему и сказал: »Отец мой!« Он отвечал: »Вот я! Кто ты сын мой?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он вошел к отцу своему и сказал: «Отец мой!» Тот сказал: «Вот я, кто ты, сын мой?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он пришел к отцу и сказал: — Отец мой. — Вот я, — ответил тот. — Ты который из моих сыновей?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он пришел к отцу и сказал: – Отец мой. – Вот я, – ответил тот. – Ты который из моих сыновей?
Russian Synodal 1876
Он вошел к отцу своему и сказал: отец мой! Тот сказал: вот я; кто ты, сын мой?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он пришёл к отцу и сказал: - Отец мой. - Вот я, - ответил тот. - Кто ты, сын мой?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иаков же пошёл к отцу и сказал: "Отец". Отец ответил: "Кто ты, сын мой?"