Genesis 27:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Действительно ли ты сын мой Есав? — спросил Исхак; и он ответил: — Да, это я.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потом он спросил: «Воистину ли ты мой сын Исав?» «Да, я», — ответил Иаков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Так ты на самом деле сын мой Исав?» — спросил Исаак. «Да!» — молвил тот.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сказал: ты ли мой сын Исав? Он отвечал: я.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо он спросил его: »Ты ведь действительно сын мой Исав?« Тот ответил: »Да, это я.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказал: «Ты ли сын мой Исав?» Он отвечал: «Я».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Действительно ли ты сын мой Исав? — спросил Исаак, и он ответил: — Да, это я.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Действительно ли ты сын мой Исав? – спросил Исаак, и он ответил: – Да, это я.
Russian Synodal 1876
и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Действительно ли ты сын мой Есав? - спросил Исхак; и он ответил: - Да, это я.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
а потом спросил: "Ты ли мой сын Исав?" "Да, я", - ответил Иаков.