Genesis 27:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть даст тебе Аллах от небесной росы и от плодородия земли в изобилии зерна и молодого вина.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Да пошлёт тебе Господь дожди в изобилии, чтобы был у тебя хороший урожай и вино.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог да одарит тебя росою с неба, нивами тучными, изобилием хлеба и плода лозы виноградной!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
да даст тебе Бог от росы небесной и от изобилия земли, и множество хлеба и вина;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да даст тебе Бог от росы небесной и от изобилия плода полей земных, как в зерне, так и в вине!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба, и вина;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть даст тебе Бог от небесной росы и от плодородия земли в изобилии зерна и молодого вина.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть даст тебе Бог от небесной росы и от плодородия земли в изобилии зерна и молодого вина.
Russian Synodal 1876
да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть даст тебе Всевышний от небесной росы и от плодородия земли в изобилии зерна и молодого вина.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Да пошлёт тебе Господь дожди в изобилии, чтобы был у тебя хороший урожай и вино.