Genesis 27:39 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Его отец Исхак ответил ему: — Будет обитание твоё вдали от плодородия земли, вдали от росы небесной свыше.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал тогда ему Исаак: «Не жить тебе на хорошей земле, и не будет у тебя обильных дождей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда сказал ему Исаак, отец его: «Да, обитание твое будет там, где нет ни земли тучной, ни росы небесной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Исаак, его отец, ответил ему: вот, от изобилия земли будет твоё обитание и от росы небесной свыше;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда отец его Исаак ответил ему такими словами: »Ах, без тучной земли будет местожительство твоё и без росы с неба!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И отвечал Исаак, отец его, и сказал ему: «Вот, от тука земли будет обитание твое и от росы небесной свыше;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Его отец Исаак ответил ему: — Будет обитание твое вдали от плодородия земли, вдали от росы небесной свыше.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Его отец Исаак ответил ему: – Будет обитание твое вдали от плодородия земли, вдали от росы небесной свыше.
Russian Synodal 1876
И отвечал Исаак, отец его, и сказал ему: вот, от тука земли будет обитание твое и от росы небесной свыше;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Его отец Исхак ответил ему: - Будет обитание твоё вдали от плодородия земли, вдали от росы небесной свыше.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал тогда ему Исаак: "Не жить тебе на хорошей земле, и не будет у тебя обильных дождей,