Genesis 27:45 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
когда же его гнев утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Твой брат скоро забудет о том, что ты ему сделал, и тогда я пошлю за тобой слугу, чтобы ты возвратился, а иначе я в один день потеряю обоих сыновей».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
пока не пройдет его обида на тебя. А там он и позабудет, что ты сделал ему. Тогда я пошлю кого-нибудь за тобой, и ты вернешься. Не терять же мне в один день сразу вас обоих!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
пока утолится гнев твоего брата на тебя, и он позабудет, что ты сделал ему: тогда я пошлю и возьму тебя оттуда; для чего мне в один день лишиться обоих вас?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же гнев его против тебя уляжется, и он забудет, что ты причинил ему, тогда я пошлю за тобою, чтобы привести тебя назад. Зачем мне терять вас обоих в один день?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
пока утолится гнев брата твоего на тебя и он позабудет, что ты сделал ему. Тогда я пошлю и возьму тебя оттуда. Для чего мне в один день лишиться обоих вас?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
когда же гнев твоего брата утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
когда же гнев твоего брата утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?
Russian Synodal 1876
пока утолится гнев брата твоего на тебя, и он позабудет, что ты сделал ему: тогда я пошлю и возьму тебя оттуда; для чего мне в один день лишиться обоих вас?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
когда же его гнев утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Твой брат скоро забудет о том, что ты ему сделал, и тогда я пошлю за тобой слугу, чтобы ты возвратился, а иначе я в один день потеряю обоих сыновей".