Genesis 28:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дойдя до некоего места, он остановился на ночь, потому что солнце уже село. Он взял там один из камней, положил себе под голову и лёг спать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В пути его застал заход солнца, поэтому он решил выбрать место, где бы смог переночевать. Найдя камень, он приклонил на него голову и заснул.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дошел он до некоего места и, так как солнце уже зашло, остался там на ночь под открытым небом. Нашел он на том месте камень, положил его себе в изголовье и лег спать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и пришёл на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места, и положил себе подушкой, и лёг на том месте.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то он пришёл на святое место и остался там на ночь, ибо солнце уже зашло. Тогда он взял один из камней, которые лежали там, сделал его себе изголовьем и лёг там спать.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и пришел на [одно] место, и [остался] там ночевать, потому что зашло солнце. И взял [один] из камней того места, и положил себе в изголовье, и лег на том месте.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дойдя до некоего места, он остановился на ночь, потому что солнце уже село. Он взял там один из камней, положил себе под голову и лег спать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дойдя до некоего места, он остановился на ночь, потому что солнце уже село. Он взял там один из камней, положил себе под голову и лег спать.
Russian Synodal 1876
и пришел на [одно] место, и [остался] там ночевать, потому что зашло солнце. И взял [один] из камней того места, и положил себе изголовьем, и лег на том месте.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дойдя до некоего места, он остановился на ночь, потому что солнце уже село. Он взял там один из камней, положил себе под голову и лёг спать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В пути его застал заход солнца, поэтому он пришёл на одно место и остался там ночевать. Найдя камень, он приклонил на него голову и заснул.