Genesis 28:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ему было страшно, и он сказал: — Как устрашает это место! Не иначе как здесь дом Аллаха, и это — врата небес.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иакову стало страшно. «Какое это великое место! — сказал он. — Это дом Божий, ворота на небеса».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Охваченный страхом, он воскликнул: «Какой трепет во мне вызывает святое место сие! Это не что иное, как дом Божий, это врата небес!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И убоялся и сказал: как страшно это место! Это не что иное, как дом Божий, это ворота на небеса.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И убоялся он и воскликнул: »Как ужасно это место! Да, здесь находится дом Божий и здесь врата небесные!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И убоялся и сказал: «Как страшно это место! Это не что иное, как дом Божий, это врата небесные».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ему было страшно, и он сказал: — Как устрашает это место! Не иначе как здесь дом Бога, и это — врата небес.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ему было страшно, и он сказал: – Как устрашает это место! Не иначе, как здесь дом Бога, и это – врата небес.
Russian Synodal 1876
И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ему было страшно, и он сказал: - Как устрашает это место! Не иначе, как здесь дом Всевышнего, и это - врата небес.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иакову стало страшно. "Какое это великое место! - сказал он. - Это - дом Божий, ворота на небеса".