Genesis 28:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
то этот камень, который я поставил, будет памятным знаком, и здесь будет место поклонения Аллаху, и от всего, что Он даст мне, я дам Ему десятую часть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я поставлю здесь этот камень, чтобы он указывал, что это — святое место Божье, и отдам Богу десятую часть всего, что Он даёт мне».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а на этом месте, где камень сей я памятником поставил, будет дом Божий; и из всего, что Ты, Боже, даруешь мне, я обязательно буду отдавать Тебе десятую часть».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то этот камень, который я поставил памятником, будет домом Божьим; и из всего, что Ты, Боже, даруешь мне, я дам Тебе десятую часть.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и этот камень, который я поставил как памятник, будет домом Божьим и от всего, что Ты дашь мне, я дам Тебе десятину!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то этот камень, который я поставил памятником, будет у меня домом Божиим; и из всего, что Ты, [Боже], даруешь мне, я дам Тебе десятую часть».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
то этот камень, который я поставил, будет памятным знаком, и будет здесь Божьим домом, и от всего, что Ты, Боже, даешь мне, я дам Тебе десятую часть.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
то этот камень, который я поставил, будет памятным знаком, и будет здесь Божьим домом, и от всего, что Ты даешь мне, я дам Тебе десятую часть.
Russian Synodal 1876
то этот камень, который я поставил памятником, будет домом Божиим; и из всего, что Ты, [Боже], даруешь мне, я дам Тебе десятую часть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а этот камень, который я поставил, будет памятным знаком, и здесь будет место поклонения Всевышнему, и от всего, что Он даст мне, я дам Ему десятую часть.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я поставлю здесь этот камень, чтобы он указывал, что это - святое место Божье, и отдам Богу десятую часть всего, что Он даёт мне".