Genesis 3:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Адам ответил: — Я услышал Тебя в саду и испугался, потому что я наг; вот я и спрятался.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мужчина ответил: «Я услышал, как Ты ходишь по саду и испугался, потому что я наг, и поэтому спрятался».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Услышал я, как Ты идешь по саду, — откликнулся тот, — и испугался, ведь я наг; потому я и скрылся».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он сказал: я услышал Твой голос в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он отвечал: »Когда я услышал голос Твой в саду, то я убоялся, потому что я наг; поэтому я спрятался«.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он сказал: «Голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Адам ответил: — Я услышал Тебя в саду и испугался, потому что я наг, вот я и спрятался.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Адам ответил: – Я услышал Тебя в саду и испугался, потому что я наг, вот я и спрятался.
Russian Synodal 1876
Он сказал: голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Человек ответил: - Я услышал Тебя в саду и испугался, потому что я наг, вот я и спрятался.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мужчина ответил: "Я услышал, как Ты ходишь по саду, и испугался, потому что я наг, и спрятался".