Genesis 3:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Адам назвал свою жену Хавва (‘жизнь’), потому что она стала матерью всех живущих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Адам назвал свою жену Евой, потому что Ева — мать всего рода человеческого.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Адам назвал жену свою Евой, ведь она — прародительница всех живущих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Адам назвал свою жену Евой, ибо она стала матерью всех живущих.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И дал Адам имя жене своей Ева, ибо она стала матерью всех живущих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И нарек Адам имя жене своей Ева, ибо она стала матерью всех живущих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Адам назвал свою жену Евой, потому что она стала матерью всех живущих.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Адам назвал свою жену Ева, потому что она стала матерью всех живущих.
Russian Synodal 1876
И нарек Адам имя жене своей: Ева, ибо она стала матерью всех живущих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Адам назвал свою жену Ева, потому что она стала матерью всех живущих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Адам назвал свою жену Евой, потому что Ева - мать всех живущих.