Genesis 3:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Вечный Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Бог изгнал Адама из райского сада, и ему пришлось обрабатывать землю, из которой он был сотворён.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Изгнал ГОСПОДЬ Бог Адама из сада Эдемского и послал его возделывать землю, из которой тот был взят.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь Бог выслал его из Едемского сада, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И изгнал его Бог Господь из сада Эдемского, чтобы он возделывал землю, из которой был взят.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И выслал его Господь Бог из сада Эдемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И Господь Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Господь Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят.
Russian Synodal 1876
И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Всевышний, Вечный, изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Бог изгнал Адама из райского сада, и тому пришлось пойти обрабатывать землю, из которой он был сделан.