Genesis 3:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Изгнав человека, Он поставил к востоку от сада Эдем херувимов и вращающийся пламенный меч, чтобы стеречь путь к дереву жизни.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Изгнав Адама из сада, Господь Бог поставил у входа в сад охрану: Ангелов-Херувимов и сверкающий огненный меч, который, вращаясь, преграждал путь к дереву жизни.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Изгнав первых людей, Бог поставил с восточной стороны сада Эдемского херувимов и огненный меч, острие которого, сверкая, обращалось во все стороны, дабы охранять путь к дереву жизни.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И изгнал Адама, и поставил на востоке у Едемского сада Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда Он изгнал человека, то поставил к востоку от сада Эдемского херувимов и пламенный вращающийся меч, чтобы они охраняли доступ к Дереву жизни.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Эдемского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Изгнав человека, Он поставил к востоку от сада Эдем херувимов и вращающийся пламенный меч, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Изгнав человека, Он поставил на востоке от сада Эдем херувимов и вращающийся пламенный меч, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Russian Synodal 1876
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Изгнав человека, Он поставил к востоку от сада Эдем охраняющих ангелов и вращающийся пламенный меч, чтобы стеречь путь к дереву жизни.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Изгнав Адама из сада, Господь Бог поставил у входа в сад охрану - ангелов-херувимов и сверкающий огненный меч, который, вращаясь, преграждал путь к дереву жизни.