Genesis 30:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Лия сказала: «Какая удача!» И она назвала его Гад (‘удача’).
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Мне повезло», — сказала Лия и назвала сына Гадом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Какое счастье!» — воскликнула Лия и дала ему имя Гад.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Лия сказала: прибавилось. И назвала его Гадом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И сказала Лия: »Счастье пришло!« и дала ему имя Гад.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказала Лия: «Прибавилось».И нарекла ему имя Гад.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Лия сказала: «Какая удача!» И она назвала его Гадом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Лия сказала: «Какая удача!» И она назвала его Гад.
Russian Synodal 1876
И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Лия сказала: "Какое счастье!" И она назвала его Гаад.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Мне повезло" - сказала Лия и назвала сына Гадом.