Genesis 30:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Лия сказала: «Как я счастлива! Женщины будут звать меня счастливицей!» И она назвала его Ашир (‘счастье’).
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и Лия сказала: «Как я счастлива! Теперь женщины будут называть меня счастливицей!» И она назвала этого сына Асиром.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказала Лия: «Ко благу моему! Счастливой будут называть меня женщины». И дала этому сыну имя Асир.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Лия сказала: к моему благу, ибо женщины будут называть меня блаженной. И назвала его Асиром.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И сказала Лия: »Я счастливая! Да, счастливой будут называть меня дочери народа!« Поэтому она назвала его Ассир.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказала Лия: «К благу моему, ибо блаженной будут называть меня женщины».И нарекла ему имя Асир.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Лия сказала: «Как я счастлива! Женщины будут звать меня счастливицей!» И она назвала его Асиром.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Лия сказала: «Как я счастлива! Женщины будут звать меня счастливицей!» И она назвала его Асир.
Russian Synodal 1876
И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя: Асир.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Лия сказала: "Как я счастлива! Женщины будут звать меня счастливицей!" И она назвала его Ашир.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и Лия сказала: "Как я счастлива! Теперь женщины будут называть меня счастливицей!" И она назвала этого сына Асиром.