Genesis 30:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Якуб разгневался на неё и сказал: — Разве я Аллах, Который не даёт тебе детей?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Рассердившись на Рахиль, Иаков сказал: «Я не Бог. Это Он сделал тебя бесплодной».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сердился Иаков за это на Рахиль и говорил ей: «Могу ли я сделать что-нибудь вместо Бога, Который не дал тебе детей?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иаков разгневался на Рахиль и сказал: разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иаков пришёл в гнев на Рахиль и сказал: »Разве я стою на месте Бога, Который не благословил тебя детьми?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иаков разгневался на Рахиль и сказал ей: «Разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иаков разгневался на нее и сказал: — Разве я Бог, Который не дает тебе детей?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иаков разгневался на нее и сказал: – Разве я на месте Бога, Который не дает тебе детей?
Russian Synodal 1876
Иаков разгневался на Рахиль и сказал: разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Якуб разгневался на неё и сказал: - Разве я Всевышний, Который не даёт тебе детей?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Рассердившись на Рахиль, Иаков сказал: "Я не Бог. Бог не дал тебе иметь детей".