Genesis 30:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Лаван спросил: — Что тебе дать? — Мне ничего не надо, — ответил Якуб. — Сделай для меня лишь одно, и я буду и дальше пасти и охранять твой скот:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Что же мне дать тебе?» — спросил Лаван. Но Иаков ответил: «Мне от тебя ничего не нужно. Если только сделаешь, что я хочу, то я опять буду пасти твоих овец.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Какую ты хочешь плату?» — спросил у него Лаван. «Можешь не давать мне ничего, но согласись на мое предложение, и тогда я опять буду пасти и стеречь овец твоих, — ответил Иаков. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Лаван сказал: что дать тебе? Иаков сказал: не давай мне ничего. Если только сделаешь мне, что я скажу, то я опять буду пасти и стеречь твоих овец.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда тот спросил: »Что же мне дать тебе?« Иаков ответил: »Тебе ничего не нужно давать мне! Если ты только примешь моё следующее предложение, то я буду снова пасти и оберегать твой мелкий скот:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал ему Лаван: «Что дать тебе?» Иаков сказал ему: «Не давай мне ничего. Если только сделаешь мне, что я скажу, то я опять буду пасти и стеречь овец твоих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Лаван спросил: — Что тебе дать? — Мне ничего не надо, — ответил Иаков. — Сделай для меня лишь одно, и я буду и дальше пасти и охранять твои стада:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Лаван спросил: – Что тебе дать? – Мне ничего не надо, – ответил Иаков. – Сделай для меня лишь одно, и я буду и дальше пасти и охранять твои стада:
Russian Synodal 1876
И сказал [Лаван]: что дать тебе? Иаков сказал: не давай мне ничего. Если только сделаешь мне, что я скажу, то я опять буду пасти и стеречь овец твоих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Лабан спросил: - Что тебе дать? - Мне ничего не надо, - ответил Якуб. - Сделай для меня лишь одно, и я буду и дальше пасти и охранять твои стада:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Что же мне дать тебе?" - спросил Лаван. Но ответил Иаков: "Мне от тебя ничего не нужно. Если только сделаешь, что я хочу, то я опять буду пасти твоих овец.