Genesis 31:41 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Таковы были те двадцать лет, что я жил в твоём доме. Я работал на тебя четырнадцать лет за двух твоих дочерей и шесть лет за скот, а ты десять раз менял мою плату.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Двадцать лет я как раб трудился на тебя — первые четырнадцать лет за двух дочерей, а последние шесть лет за твой скот. Ты же за это время десять раз менял мою плату.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот как прошли для меня двадцать лет в твоем доме: четырнадцать лет я служил тебе за двух дочерей твоих и шесть лет — за скот, и ты десять раз менял плату, мне назначенную.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Таковы мои двадцать лет в твоём доме. Я служил тебе четырнадцать лет за твоих двух дочерей и шесть лет за твой скот, а ты десять раз переменял мою награду.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Теперь это уже 20 лет, в которые я служил тебе и дому твоему: 14 лет за обоих твоих дочерей и 6 лет у твоего мелкого скота; и десять раз ты изменял плату мою.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Таковы мои двадцать лет в доме твоем. Я служил тебе четырнадцать лет за двух дочерей твоих и шесть лет за скот твой, а ты десять раз менял награду мою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Таковы были те двадцать лет, что я жил в твоем доме. Я работал на тебя четырнадцать лет за двух твоих дочерей и шесть лет за скот, а ты десять раз менял мою плату.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Таковы были те двадцать лет, что я жил в твоем доме. Я работал на тебя четырнадцать лет за двух твоих дочерей и шесть лет за скот, а ты десять раз менял мою плату.
Russian Synodal 1876
Таковы мои двадцать лет в доме твоем. Я служил тебе четырнадцать лет за двух дочерей твоих и шесть лет за скот твой, а ты десять раз переменял награду мою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Таковы были те двадцать лет, что я жил в твоём доме. Я работал на тебя четырнадцать лет за двух твоих дочерей и шесть лет за скот, а ты десять раз менял мою плату.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Двадцать лет я, как раб, трудился на тебя - первые четырнадцать лет за двух дочерей, а последние шесть лет за твой скот. Ты же за это время десять раз менял мою плату.