Genesis 31:44 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
поэтому я готов заключить с тобой договор; давай положим здесь груду камней в знак нашего соглашения».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давай теперь заключим договор, ты и я, и пусть он свидетельствует о мире между нами».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мной и тобой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Давай же заключим с тобою договор, который будет служить свидетелем между мною и тобою!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Теперь заключим союз – я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою». При этом Иаков сказал ему: «Вот, с нами нет никого; смотри, Бог – свидетель между мною и тобою» .
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами.
Russian Synodal 1876
Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он служит свидетельством между нами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
поэтому я готов заключить с тобой договор; давай положим здесь груду камней в знак того, что у нас с тобой договор".