Genesis 31:48 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Лаван сказал: — Эта насыпь — свидетельство между тобой и мной сегодня. Вот почему её назвали Гал-Ед (‘насыпь свидетельства’),
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Лаван обратился к Иакову с такими словами: «Эта груда камней поможет нам обоим помнить о нашем договоре». Потому-то Иаков и назвал это место Галаадом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Холм сей, — сказал Лаван, — сегодня стал свидетелем договора между мной и тобой». Потому и назвали его Галь-Эд.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Лаван сказал: сегодня этот холм между мной и тобой свидетель. Поэтому и назвали его Галаадом,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого Лаван сказал: »Эта куча камней является сегодня свидетелем между мною и тобою!« Поэтому Иаков и назвал её Галаадом,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Лаван Иакову: «Сегодня этот холм и памятник, который я поставил, между мною и тобою свидетель».Поэтому и наречено ему имя Галаад,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Лаван сказал: — Эта насыпь — свидетельство между тобой и мной сегодня. Вот почему ее назвали Гал-Эд,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Лаван сказал: – Эта насыпь – свидетельство между тобой и мной сегодня. Вот почему ее назвали Гал-Эд,
Russian Synodal 1876
И сказал Лаван: сегодня этот холм между мною и тобою свидетель. Посему и наречено ему имя: Галаад,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Лабан сказал: - Эта груда камней - свидетельство между тобой и мной сегодня. Вот почему её назвали Гал-Эд,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал Лаван Иакову: "Эта груда камней поможет нам обоим помнить о нашем договоре". Потому-то Иаков и назвал это место Галаадом.