Genesis 32:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
я недостоин той милости и верности, которые Ты явил Твоему рабу. У меня ничего не было, кроме посоха, когда я перешёл реку Иордан, а теперь я возвращаюсь двумя станами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты был милостив ко мне и сделал мне много добра. Когда я впервые пересёк реку Иордан, у меня ничего не было, только дорожный посох. Теперь же у меня достаточно добра на два стана.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Недостоин я той любви неизменной, с которой Ты всегда относился ко мне, рабу Своему. Уходя из дома, я с одним посохом в руке перешел через Иордан, а теперь — у меня два стана!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я недостоин всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил Твоему рабу, ибо я с моим посохом перешёл этот Иордан, а теперь у меня два стана.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
я слишком незначителен, чтобы иметь все эти милости и всю ту верность, которые Ты оказал слуге твоему! Ибо с одним только посохом я перешёл когда-то через Иордан, а теперь имею 2 стана.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Недостоин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему, ибо я с посохом моим перешел этот Иордан, а теперь у меня два стана.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
я недостоин той милости и верности, которые Ты явил Твоему слуге. У меня ничего не было, кроме посоха, когда я перешел Иордан, а теперь я возвращаюсь двумя станами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
я недостоин той милости и верности, которые Ты явил Твоему слуге. У меня ничего не было, кроме посоха, когда я перешел Иордан, а теперь я возвращаюсь двумя станами.
Russian Synodal 1876
И сказал Иаков: Боже отца моего Авраама и Боже отца моего Исаака, Господи, сказавший мне: возвратись в землю твою, на родину твою, и Я буду благотворить тебе!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
я недостоин той милости и верности, которые Ты явил Твоему слуге. У меня ничего не было, кроме посоха, когда я перешёл реку Иордан, а теперь я возвращаюсь двумя станами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты был милостив ко мне и сделал мне много добра. Когда я впервые пересёк реку Иордан, у меня ничего не было, только дорожный посох. Теперь же у меня достаточно добра на два стана.