Genesis 32:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он научил того, кто шёл первым: — Когда мой брат Есав встретит тебя и спросит: «Чей ты? Куда идёшь? Чей скот ты гонишь?» —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иаков дал слугам приказания, а слуге, отправлявшемуся с первым стадом, он сказал: «Когда мой брат Исав подойдёт к тебе и спросит: „Чей это скот? Куда ты идёшь и чей ты слуга?” —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слуге, шедшему с первым стадом, Иаков сказал: «Когда брат мой Исав встретит тебя и спросит: „Чей ты? Куда ты идешь и чей скот гонишь?“ —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И приказал первому, сказав: когда мой брат Исав встретится тебе и спросит тебя, говоря: чей ты? И куда идёшь? И чьё это стадо перед тобой?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он дал первому следующее указание: »Если брат мой Исав встретится тебе и спросит тебя: »Кому ты принадлежишь, куда ты идёшь и кому принадлежат эти животные, которых ты гонишь?«,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И приказал первому, сказав: «Когда брат мой Исав встретится тебе и спросит тебя, говоря: „Чей ты? И куда идешь? И чье это [стадо] идет пред тобою?“
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он научил того, кто шел первым: — Когда мой брат Исав встретит тебя и спросит: «Чей ты? Куда идешь? Чей скот ты гонишь?» —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он научил того, кто шел первым: – Когда мой брат Исав встретит тебя и спросит: «Чей ты? Куда идешь? Чей скот ты гонишь?»,
Russian Synodal 1876
И дал в руки рабам своим каждое стадо особо и сказал рабам своим: пойдите предо мною и оставляйте расстояние от стада до стада.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он научил того, кто шёл первым: - Когда мой брат Есав встретит тебя и спросит: "Чей ты? Куда идёшь? Чей скот ты гонишь?",
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иаков дал слугам наказ; слуге, отправлявшемуся с первым стадом, он сказал: "Когда брат мой Исав подойдёт к тебе и спросит: "Чей это скот? Куда ты идёшь и чей ты слуга?",