Genesis 32:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
тогда ты скажи: «Скот твоего раба Якуба. Это подарок от него моему господину Есаву, а сам он идёт за нами».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
то ты должен ответить: „Этот скот принадлежит твоему слуге Иакову, и он посылает его в дар тебе, господин мой Исав. Иаков же следует за нами”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
отвечай ему: „Скот этот раба твоего Иакова, он посылает его в дар господину своему Исаву, а сам Иаков идет за нами следом“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то скажи: твоего раба Иакова; это подарок, посланный моему господину Исаву; вот, и сам он за нами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то ответь ему так: »Они принадлежат слуге твоему Иакову; это подарок, который он посылает господину моему Исаву; сам же он идёт сразу за нами.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
То скажи: „Раба твоего Иакова; это подарок, посланный господину моему Исаву; вот и сам он за нами идет“ ».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
тогда ты скажи: «Скот твоего слуги Иакова. Это подарок от него моему господину Исаву, а сам он идет за нами».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
тогда ты скажи: «Скот твоего слуги Иакова. Это подарок от него моему господину Исаву, а сам он идет за нами».
Russian Synodal 1876
И приказал первому, сказав: когда брат мой Исав встретится тебе и спросит тебя, говоря: чей ты? и куда идешь? и чье это [стадо] пред тобою?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
тогда ты скажи: "Скот твоего слуги Якуба. Это подарок от него моему господину Есаву, а сам он идёт за нами".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
то ты должен ответить: "Этот скот принадлежит твоему слуге Иакову, и он посылает его в дар тебе, господин мой Исав. Иаков же следует за нами"".