Genesis 32:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он научил и второго, и третьего, и всех других, шедших за стадами: — И вы так же скажете Есаву, когда он вас встретит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
То же самое приказал Иаков и второму и третьему слуге, а также и всем остальным. «Сделайте то же самое, когда встретите Исава, — повелел он. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Такой же наказ дал он второму, и третьему, и всем остальным гнавшим скот, требуя, чтобы каждый при встрече с Исавом сказал то же самое.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
То же приказал он и второму, и третьему, и всем, которые шли за стадами, говоря: так скажите Исаву, когда встретите его;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
То же самое указание он дал и второму и третьему и всем другим, которые гнали стада: »Точно также скажите Исаву, если вы встретите его,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
То же, что первому, приказал он и второму, и третьему, и всем, которые шли за стадами, говоря: «Так скажите Исаву, когда встретите его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он научил и второго, и третьего, и всех других, шедших за стадами: — И вы так же скажете Исаву, когда он вас встретит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он научил и второго, и третьего, и всех других, шедших за стадами: – И вы так же скажете Исаву, когда он вас встретит.
Russian Synodal 1876
то скажи: раба твоего Иакова; это подарок, посланный господину моему Исаву; вот, и сам он за нами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он научил и второго, и третьего, и всех других, шедших за стадами: "И вы так же скажете Есаву, когда он вас встретит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
То же самое приказал Иаков и второму и третьему слуге, а также и всем остальным. "Сделайте то же самое, когда встретите Исава, - сказал он. -