Genesis 32:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он думал: «Если Есав нападёт на одну половину, то другая уцелеет и спасётся».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
подумав: «Если Исав придёт и уничтожит одну группу, то другая сможет спастись бегством».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Если Исав нападет на один стан, — думал Иаков, — и всех в нем перебьет, то всё же те, кто в другом стане, смогут спастись бегством».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал: если Исав нападёт на один стан и побьёт его, то остальной стан может спастись.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо он подумал: »Если Исав нападёт на один стан и побьёт его, то другой стан сможет избежать этого.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Иаков: «Если Исав нападет на один стан и побьет его, то оставшийся стан может спастись».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он думал: «Если Исав нападет на одну половину, то другая уцелеет и спасется».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он думал: «Если Исав нападет на одну половину, то другая уцелеет и спасется».
Russian Synodal 1876
Иаков очень испугался и смутился; и разделил людей, бывших с ним, и скот мелкий и крупный и верблюдов на два стана.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он думал: "Если Есав нападёт на одну половину, то другая уцелеет и спасётся".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
подумав: "Если Исав придёт и уничтожит одну группу, то другая сможет спастись бегством".