Genesis 32:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Якуб взмолился: — О Вечный, Бог моих предков Ибрахима и Исхака, сказавший мне: «Вернись в твою землю, к твоим родственникам, и Я дам тебе процветание»,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Бог отца моего Авраама! — взмолился Иаков, — Бог отца моего Исаака! Господи, Ты велел мне возвратиться в мою землю, к моей семье, сказав, что это будет лучше для меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Боже, — молился Иаков, — Боже отцов моих, Авраама и Исаака, ГОСПОДИ, это Ты сказал мне: „Возвратись в землю свою, к родным своим, а Я позабочусь о благополучии твоем!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иаков сказал: Боже моего отца Авраама и Боже моего отца Исаака, Господи, сказавший мне: возвратись в твою землю, на твою родину, и Я буду благотворить тебе!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иаков стал молиться: »Боже отца моего Авраама и отца моего Исаака, Господи, Ты, Который заповедал мне: вернись в отечество твоё и к родству твоему, и Я сделаю тебе доброе;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Иаков: «Боже отца моего Авраама и Боже отца моего Исаака, Господи Боже, сказавший мне: „Возвратись в землю твою, на родину твою, и Я буду благотворить тебе“!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иаков взмолился: — О Бог моего отца Авраама, Бог моего отца Исаака, о Господь, сказавший мне: «Вернись в твою землю, где ты родился, и Я дам тебе процветание»,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иаков взмолился: – О Боже моего отца Авраама, Боже моего отца Исаака, о Господь, сказавший мне: «Вернись в твою землю, к твоим родственникам, и Я дам тебе процветание»,
Russian Synodal 1876
И сказал: если Исав нападет на один стан и побьет его, то остальной стан может спастись.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Якуб сказал: - О Вечный, Бог моих предков Ибрахима и Исхака, сказавший мне: "Вернись в твою землю, к твоим родственникам, и Я сделаю так, что ты будешь процветать", -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Бог отца моего Авраама! - сказал Иаков, - Бог отца моего Исаака! Господи, Ты велел мне возвратиться в мою землю, к моей семье, сказав, что это будет лучше для меня.