Genesis 33:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Якуб ответил: — Мой господин знает, что дети слабы и что я должен заботиться о дойных овцах и коровах: если их сильно гнать хотя бы один день, то животные погибнут.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иаков ответил: «Ты видишь, что мои дети обессилели, к тому же я должен поберечь мелкий скот и его приплод. Если я буду гнать его целый день, то все животные погибнут.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Ты сам видишь, господин мой, — ответил Иаков, — что дети еще слабы. Заботят меня и дойные коровы, и овцы с их приплодом: если гнать их быстро хотя бы один день — падут все.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иаков сказал ему: мой господин знает, что дети нежны, а мелкий и крупный скот у меня дойный: если погнать его один день, то помрёт весь скот;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Иаков отвечал ему: »Мой господин видит сам, что дети ещё нежны, и что я ещё должен следить за дойными овцами и коровами; если их хоть один день перетрудить, то они все погибнут.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иаков сказал ему: «Господин мой знает, что дети нежны, а мелкий и крупный скот у меня дойный, если погнать его один день, то помрет весь скот;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Иаков ответил: — Мой господин знает, что дети слабы и что я должен заботиться о дойных овцах и коровах: если их сильно гнать хотя бы один день, то животные погибнут.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Иаков ответил: – Мой господин знает, что дети слабы и что я должен заботиться о дойных овцах и коровах: если их сильно гнать хотя бы один день, то животные погибнут.
Russian Synodal 1876
Иаков сказал ему: господин мой знает, что дети нежны, а мелкий и крупный скот у меня дойный: если погнать его один день, то помрет весь скот;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Якуб ответил: - Мой господин знает, что дети слабы и что я должен заботиться о дойных овцах и коровах: если их сильно гнать хотя бы один день, то животные погибнут.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иаков ответил: "Ты видишь, что мои дети обессилели, к тому же я должен поберечь мелкий скот и его приплод. Если я буду гнать его целый день, то все животные погибнут.