Genesis 34:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда сыновья Якуба ответили Шехему и его отцу Еммору лживо, потому что он обесчестил их сестру Дину.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сыновья же Иакова решили обмануть Сихема и его отца, так как всё ещё злились на Сихема за то, что он обесчестил их сестру Дину.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И так как Шехем обесчестил их сестру Дину, сыновья Иакова, разговаривая с Шехемом и его отцом Хамором, ответили хитростью на их просьбу:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сыновья Иакова отвечали Сихему и Еммору, его отцу, с лукавством; а говорили так потому, что он обесчестил Дину, их сестру;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда сыновья Иакова дали Сихему и его отцу Еммору лукавый и коварный ответ - это говорили те, которым Дина, которую он обесчестил, была родной сестрой
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И отвечали сыновья Иакова Сихему и Еммору, отцу его, с лукавством; а говорили так потому, что он обесчестил Дину, сестру их;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда сыновья Иакова ответили Шехему и его отцу Хамору лживо, потому что он обесчестил их сестру Дину.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда сыновья Иакова ответили Шехему и его отцу Хамору лживо, потому что он обесчестил их сестру Дину.
Russian Synodal 1876
И отвечали сыновья Иакова Сихему и Еммору, отцу его, с лукавством; а говорили так потому, что он обесчестил Дину, сестру их;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда сыновья Якуба ответили Шехему и его отцу Еммору лживо, потому что он обесчестил их сестру Дину.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сыновья же Иакова решили обмануть Сихема и его отца, ибо всё ещё злились на Сихема за то, что он обесчестил их сестру Дину.