Genesis 34:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Шехем, сын хивея Еммора, правителя той области, увидел её, то схватил, лёг с ней и обесчестил её.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Её увидел Сихем, сын евеянина Еммора, царя той земли и, похитив её, изнасиловал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Шехем, сын Хамора-хиввея, правителя той страны, увидел ее, схватил и совершил над нею насилие.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Сихем, сын Еммора Евеянина, князя той земли, увидел её и взял её, и спал с ней, и сделал ей насилие.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то увидел её Сихем, сын евеянина Еммора, князя земли той; он схватил её и сделал ей насилие.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И увидел ее Сихем, сын Еммора евеянина, князя земли той, и взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Шехем, сын хиввея Хамора, правителя той области, увидел ее, то схватил, лег с ней и обесчестил ее.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Шехем, сын хиввея Хамора, правителя той области, увидел ее, то схватил, лег с ней и обесчестил ее.
Russian Synodal 1876
И увидел ее Сихем, сын Еммора Евеянина, князя земли той, и взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Шехем, сын хивея Еммора, правителя той области, увидел её, то схватил, лёг с ней и обесчестил её.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И увидел её Сихем, сын Еммора Евеянина, царя той земли, и похитил её, и изнасиловал.