Genesis 34:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Еммор и его сын Шехем пришли к воротам города и обратились к жителям.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Еммор с Сихемом пошли на то место, где собирались городские собрания, и обратились к мужчинам города:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И пошли Хамор и сын его Шехем к городским воротам и сказали горожанам:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И пришёл Еммор и Сихем, его сын, к воротам своего города, и стали говорить жителям своего города и сказали:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И пошли Еммор и его сын Сихем на рыночную площадь своего города, и говорили со своими согражданами и сказали:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали они говорить жителям города своего и сказали:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем Хамор и его сын Шехем пришли к воротам города и обратились к жителям.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем Хамор и его сын Шехем пришли к воротам города и обратились к жителям.
Russian Synodal 1876
И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали говорить жителям города своего и сказали:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Еммор и его сын Шехем пришли к воротам города и обратились к жителям.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Еммер с Сихемом пошли на то место, где собирались городские собрания, и обратились к мужчинам города: