Genesis 34:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Еммор сказал им: — Мой сын Шехем всем сердцем привязался к вашей дочери. Прошу вас, отдайте её ему в жёны.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Еммор обратился к братьям и сказал: «Мой сын Сихем пылает страстью к Дине, прошу вас, разрешите ему жениться на ней.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хамор же убеждал Иакова и его сыновей: «Сын мой Шехем пленился дочерью вашей. Прошу вас, отдайте ее в жены ему!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Еммор стал говорить им, и сказал: Сихем, мой сын, прилепился душой к вашей дочери; дайте же её ему в жёны;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Еммор стал говорить к ним так: »Мой сын Сихем прилепился сердцем к вашей дочери; дайте же её ему в жёны
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Еммор стал говорить им и сказал: «Сихем, сын мой, прилепился душою к дочери вашей, дайте же ее в жены ему;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Хамор сказал им: — Мой сын Шехем всем сердцем привязался к вашей дочери. Прошу вас, отдайте ее ему в жёны.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Хамор сказал им: – Мой сын Шехем всем сердцем привязался к вашей дочери. Прошу вас, отдайте ее ему в жены.
Russian Synodal 1876
Еммор стал говорить им, и сказал: Сихем, сын мой, прилепился душею к дочери вашей; дайте же ее в жену ему;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Еммор сказал им: - Мой сын Шехем всем сердцем привязался к вашей дочери. Прошу вас, отдайте её ему в жёны.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Еммор обратился к братьям и сказал: "Мой сын Сихем пылает страстью к Дине, прошу вас, разрешите ему жениться на ней.