Genesis 35:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Якуб назвал место, где Аллах говорил с ним, Вефиль (‘дом Всевышнего’).
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бет-Эль — так назвал Иаков то место, где Бог говорил с ним.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Иаков назвал место, на котором Бог говорил ему, Вефиль.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И назвал Иаков то место, где Бог говорил с ним, »Вефиль.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему, Вефиль.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иаков назвал место, где Бог говорил с ним, Вефиль.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иаков назвал место, где Бог говорил с ним, Вефиль.
Russian Synodal 1876
и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Якуб назвал место, где Всевышний говорил с ним, Байт-Ил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
***