Genesis 36:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После смерти Самлы царём вместо него стал Шаул из Реховота, что у реки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
После смерти Самлы вместо него воцарился Шауль из Реховота, что у реки.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Самла умер, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После смерти Самлы, царём вместо него стал Саул из Реховофа, что у реки Евфрат.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И умер Самла, и воцарился после него Саул из Реховофа, что при реке.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Самла умер, вместо него стал царем Саул из Реховота, что у реки.
Russian Synodal 1876
И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Самла умер, вместо него стал царём Шаул из Реховота, что у реки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
после смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат.