Genesis 37:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он ответил: — Я ищу моих братьев. Прошу тебя, скажи мне, где они пасут свои отары?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я ищу своих братьев, — ответил Иосиф. — Не можешь ли ты мне сказать, где они пасут своих овец?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Я ищу своих братьев, — ответил Иосиф. — Не можешь ли ты сказать, где они пасут скот?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он сказал: я ищу моих братьев; скажи мне, где они пасут?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он отвечал: »Я ищу братьев моих; скажи же мне, где они сейчас пасут?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он сказал: «Я ищу братьев моих. Скажи мне, где они пасут?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он ответил: — Я ищу моих братьев. Прошу тебя, скажи мне, где они пасут свои отары?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он ответил: – Я ищу моих братьев. Прошу тебя, скажи мне, где они пасут свои отары?
Russian Synodal 1876
Он сказал: я ищу братьев моих; скажи мне, где они пасут?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он ответил: - Я ищу моих братьев. Прошу тебя, скажи мне, где они пасут свои отары?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я ищу своих братьев, - ответил Иосиф. - Не можешь ли ты мне сказать, где они со своими овцами?"