Genesis 38:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
То, что он делал, было грешно в глазах Вечного, поэтому Он предал смерти и Онана.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Этим он прогневал Господа, и Господь умертвил также и Онана.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
То, что он делал, было злом в глазах ГОСПОДА — Он и его лишил жизни.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
То, что он делал, было зло перед глазами Господа; и Он умертвил и его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это дело его навлекло недовольство Господа, и потому Он умертвил и его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Зло было пред очами Господа то, что он делал, и Он умертвил и его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
То, что он делал, было грешно в глазах Господа, поэтому Он предал смерти и Онана.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
То, что он делал, было грешно в глазах Господа, поэтому Он предал смерти и Онана.
Russian Synodal 1876
Зло было пред очами Господа то, что он делал; и Он умертвил и его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
То, что он делал, было грешно в глазах Вечного, поэтому Он предал смерти и Онана.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Этим он прогневал Господа, и Господь умертвил также и Онана.