Genesis 38:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Много времени спустя жена Иуды, дочь Шуа, умерла. Когда Иуда утешился по ней, он пошёл в Тимну, к людям, которые стригли его овец, и его друг адулламитянин Хира пошёл с ним.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Через некоторое время умерла жена Иуды, дочь Шуа. Когда для Иуды прошло время скорби, он со своим другом Гирой из Одоллама отправился в Фимнафу стричь шерсть с овец.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Прошло много времени, и умерла дочь Шуа, жена Иуды. Как только кончились дни плача, Иуда и его друг, адулламит Хира, пошли в Тимну на стрижку своих овец.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Прошло много времени, и умерла дочь Шуи, жена Иуды. Иуда, утешившись, пошёл в Фамну к стригущим его скот, сам и Хира, его друг, Одолламитянин.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же прошло много времени, то умерла дочь Шуи, жена Иуды; и когда прошло время траура, то Иуда пошёл со своим другом Хиром одолламитянином в Фамну, чтобы стричь своих овец.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Прошло много времени, и умерла дочь Шуа, жена Иуды. Иуда, утешившись, пошел в Фамну к стригущим скот его, сам и Хира, друг его, одолламитянин.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Много времени спустя жена Иуды, дочь Шуа, умерла. Утешившись, Иуда пошел в Тимну к людям, которые стригли его овец, и его друг адулламитянин Хира пошел с ним.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Много времени спустя жена Иуды, дочь Шуа, умерла. Когда Иуда утешился, он пошел в Тимну к людям, которые стригли его овец, и его друг адулламитянин Хира пошел с ним.
Russian Synodal 1876
Прошло много времени, и умерла дочь Шуи, жена Иудина. Иуда, утешившись, пошел в Фамну к стригущим скот его, сам и Хира, друг его, Одолламитянин.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Много времени спустя жена Иуды, дочь Шуа, умерла. Когда Иуда утешился по ней, он пошёл в Тимну, к людям, которые стригли его овец, и его друг адулламитянин Хира пошёл с ним.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Через некоторое время умерла жена Иуды, дочь Шуа. Когда для Иуды прошло время скорби, он со своим другом Хирой из Одолламита отправился в Фамну стричь шерсть с овец.