Genesis 38:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Иуда увидел Фамарь, он принял её за блудницу, потому что у неё было закрыто лицо.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Проходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, так как её лицо было скрыто чадрой, как у блудниц.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Иуда увидел Фамарь, он принял ее за продажную женщину, так как она закрыла свое лицо.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иуда увидел её и почёл её за блудницу, потому что она закрыла своё лицо.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Иуда увидел её сидящей там, то он счёл её за блудницу, потому что она закутала лицо своё.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И увидел ее Иуда, и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лицо свое.И не узнал ее.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Увидев ее, Иуда принял ее за блудницу, потому что у нее было закрыто лицо.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Иуда увидел ее, он принял ее за блудницу, потому что у нее было закрыто лицо.
Russian Synodal 1876
И увидел ее Иуда и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лице свое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Иуда увидел Фамарь, он принял её за блудницу, потому что у неё было закрыто лицо.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Проходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, ибо лицо её было скрыто чадрой, как у блудниц.