Genesis 38:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Иуда сказал Онану: — Ты должен лечь с женой брата и исполнить долг деверя: произвести потомство для брата.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Иуда сказал брату Ира Онану: «Иди и спи с женой твоего покойного брата, стань ей мужем, и если родятся дети, то они будут детьми твоего брата Ира».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал Иуда Онану: «Возьми себе в жены овдовевшую жену брата и исполни свой долг деверя, чтобы у покойного брата твоего были потомки».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иуда сказал Онану: войди к жене твоего брата, женись на ней, как деверь, и восстанови семя твоему брату.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иуда сказал Онану: »Войди к жене брата своего и исполни долг деверя;, чтобы тебе продолжить род брата твоего!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Иуда Онану: «Войди к жене брата твоего, женись на ней как деверь и восстанови семя брату твоему».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Иуда сказал Онану: — Ты должен лечь с женой брата и исполнить долг деверя: произвести потомство для брата.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Иуда сказал Онану: – Ты должен лечь с женой брата и исполнить долг деверя: произвести потомство для брата.
Russian Synodal 1876
И сказал Иуда Онану: войди к жене брата твоего, женись на ней, как деверь, и восстанови семя брату твоему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Иуда сказал Онану: - Ты должен лечь с женой брата и исполнить долг деверя: произвести потомство для брата.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Иуда сказал брату Ира Онану: "Иди и спи с женой твоего покойного брата, стань ей мужем, и если родятся дети, то они будут детьми твоего брата Ира".