Genesis 39:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а он от моего крика оставил свою одежду и убежал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и мои крики так его испугали, что он убежал, оставив здесь свою одежду!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А он, как только услышал мой крик и визг, тут же бросил свою одежду и убежал».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня свою одежду, и побежал, и выбежал вон.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и когда он услышал, что я подняла громкий крик и начала звать о помощи, то он оставил одежду свою лежать возле меня и выбежал из дома!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а он от моего крика оставил свою одежду и убежал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а он от моего крика оставил свою одежду и убежал.
Russian Synodal 1876
и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а он от моего крика оставил свою одежду и убежал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и мои крики так его испугали, что он убежал, оставив здесь свою одежду!"