Genesis 40:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
У меня в руке была чаша фараона; я взял виноград, выжал сок в чашу и подал чашу в руку фараону.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
У меня же в руках была чаша фараона. Я взял виноград и выдавил сок в эту чашу, а потом отдал её фараону».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А в руке у меня была чаша фараонова; сорвал я гроздья, выжал в ту чашу и подал ее фараону».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и чаша фараона в руке у меня; я взял ягод, выжал их в чашу фараона и подал чашу в руку фараону.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я же держал в руке чашу фараона, а затем взял грозди и выжал их в чашу и подал чашу в руку фараону.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и чаша фараона в руке у меня, я взял ягод, выжал их в чашу фараона и подал чашу в руку фараону».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
У меня в руке была чаша фараона; я взял виноград, выжал сок в чашу и подал чашу в руку фараону.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
У меня в руке была чаша фараона; я взял виноград, выжал сок в чашу и подал чашу в руку фараону.
Russian Synodal 1876
и чаша фараонова в руке у меня; я взял ягод, выжал их в чашу фараонову и подал чашу в руку фараону.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
У меня в руке была чаша фараона; я взял виноград, выжал сок в чашу и подал чашу в руку фараону.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
У меня же в руках была чаша фараона. Я взял виноград и выдавил сок в чашу, а потом отдал чашу фараону".