Genesis 40:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он спросил приближённых фараона, заключённых вместе с ним в доме его господина: — Почему у вас сегодня такой печальный вид?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и спросил: «Почему у вас сегодня такой встревоженный вид?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Что удручает вас?» — спросил он придворных фараона, которые содержались вместе с ним под стражей в доме его господина.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он спросил царедворцев фараона, находившихся с ним в доме его господина под стражей, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то он спросил их, обоих придворных фараона, которые находились с ним в доме господина его в заключении: »Почему вы выглядите сегодня так печально?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И спросил он царедворцев фараона, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: «Отчего у вас сегодня печальные лица?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он спросил приближенных фараона, заключенных вместе с ним в доме его господина: — Почему у вас сегодня такой печальный вид?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он спросил приближенных фараона, заключенных вместе с ним в доме его господина: – Почему у вас сегодня такой печальный вид?
Russian Synodal 1876
И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он спросил приближённых фараона, заключённых вместе с ним в доме его господина: - Почему у вас сегодня такой печальный вид?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и спросил: "Почему у вас сегодня такой встревоженный вид?"